nippon
2016/12/19 | 312 PV | 觀光・文化 出典:Twitter
在Facebook上訂閱@Heaaart

「始終如一的日本」日本世界史課本上的驚人事實!這個國家的名字從來沒換過!!

前陣子,日本新聞不斷提到組織的自衛權、TPP……
每天被各種資訊轟炸,感覺好像似懂非懂。
不過,倒是有很多人害怕「日本將來究竟會變成怎樣」。
即使現在整個日本正被不安的情緒所籠罩,日本人也無可避免地必須帶著這樣的心情繼續過生活。

 

▼請看以下的推特留言

▲只有日本一直都叫日本,學校老師都沒有提到這個驚人的事實……

 

這是在世界史的課本上常常會看到──「中外歷史對照年表」。
小編我高中時選修了世界史,當時真的是被名字變來變去的外國歷史搞得暈頭轉向。
根本記不住是XX一世還是○○一世,年代也完全對不起來。
「為什麼我不選擇日本史呢!?我是笨蛋阿!!!ヾ(*д*)ノ゛」
這樣的戲碼,每到考試前就會上演一遍……

直到小編我看到這則推文,才發現原來日本一直都是叫日本。
……換個說法,正確來說,是我們都把它視為理所當然的存在,才沒有產生質疑。

 

日本這名字的由來??

據說是因為當時從中國大陸向東方看,在盡頭處可以看見日本列島的位置,剛好此地正是「朝陽升起的地方」,以日文來寫便是「日の本」,而日文中的「本」有源頭的意思,慢慢地就只剩漢字「日本」作為國號了。

雖然近代有兩部憲法「日本國憲法」和「大日本帝國憲法」,兩者的國號產生不一致的情況,但憲法中也並未明確條例說明日本的國號就是「日本國」或「日本」。

文章出處 wikipedia

 

國號的由來已經夠不清不楚了,連憲法中也沒有明文規定!日本到底是什麼?

 

「日本」二字的讀音……

可以唸做「NIPPON」和「NIHON」。現在這兩種讀音都有人使用,而且日本政府也沒有告知哪一種才是正式的唸法,所以兩者皆通用。若要更文雅一點的讀音那就是「HINOMOTO」。

文章出處 wikipedia

 

讀音竟然有兩種。而且還可以通用,兩種都是正確的唸法。

據說西元七世紀時,開始和外國進行貿易交流後,便出現了「日本」這個國號,當時國際上的讀音不是唸「NIPPON」(吳音),而是唸「JIPPON」(漢音)。
究竟什麼時候開始唸「NIHON」的完全不得而知。用平假名來寫的話,寫成「にほん」。平安時代則是以訓讀的讀音寫成「ひのもと」。

文章出處 wikipedia

 

 

唸成「JIPPON」喔……日文真的好難喔!!

 

其他還有像是,
「豐葦原之千秋長五百秋之水穂國(とよあしはらのちあきながいほあきのみずほのくに)」(源自《古事記》)
「豐葦原千五百秋瑞穂國(とよあしはらのちいほあきのみずほのくに)」(源自《日本書紀》神代)
等等,這些典故中有很多都是和語讀音的「日本」。
再這樣唸下去,都快要變咒文了。

 

日本真的,一直都叫日本嗎?
下一頁>>

喜歡這篇文章的話,請幫我點個讚喔!

為您送上最新的有趣文章!
回到頁首